Skocz do zawartości

Wszystko o DRZ 400


mbk
 Udostępnij

Rekomendowane odpowiedzi

to jak jest z tym tylnym zawieszeniem?czy zaleca sie okreslone ustawienia amortyzatora do okreslonego stylu jazdy?co bedzie jak amer bedzie nisko/wysoko?(jesli to ma znaczenie to mam 185 cm i 74 kg)

 

jak czesto sie wymienia filter powietrza i oleju?

 

a teraz pytanie czysto techniczne:jesli nie dziala mi strzal ze sprzegla(lub nie umiem go zrobic) to jakie sa sposoby stawiania na kolo?probowalem wyrywac kierownice do gory z jednoczesnym gazem ale wyniki srednio

 

 

dzieki pozdrowa

Edytowane przez ratosny
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

sprężyne ustawiasz do wagi i koniec , resztę korygujesz tłumieniem dobicia i odbicia.

 

 

filtr powietrza wymienia się jak popęka , oczywiście jak się zabrudzi to się go myje a następnie nasącza olejem do filtrów.

 

filtr oleju według książki co drugą zmianę ale lepiej zmienić przy każdej wymianie,, nie zaszkodzi

 

a gumować trzeba się nauczyć , taki dziwny motocykl :flesje:

dobra opona bardzo dużo ułatwia gumowanie w terenie

transport bus + 4os

stała trasa Łódź-Paryż-Łódź
PW, GG lub 663 231 860

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Witam, mam pytanko odnośnie sprężyn tylnego amortyzatora. Czy ktoś z Was wstawiał inną niż montowana seryjnie? Czy wiecie gdzie można kupić sprężynę do wagi 100 kg (wiem, że te seryjne są do 90)?

 

 

Cześć prosiłeś o tłumaczenie do instalacji kopki:

http://mr-cob.smugmug.com/gallery/136763/3/5047711#P-1-15

 

Anglojęzycznych proszę o sprawdzenie czy czegoś nie pop...

 

 

1.Here is what I started with, a stock bike that does not have a kick starter to back up the electric

 

start.

 

Oto z czym zaczynamy, fabryczny motorek który nie ma kopki jako backupu elektrycznego startera.

 

 

2.Here I have removed the skid plate, the rear brake pedal, drained the oil and the coolant from the

 

radiator.

 

Tutaj usunąłem ochraniacz ramy, pedał tylniego hamulca, spuściłem olej i chłodziwo z chłodnicy

 

 

3. Now I am getting to the part where I must pay close attention. Here the clutch cover-side case has

 

been removed.

Teraz dochodzę do częsci gdzie muszę bardzo uważać. Zdejmuję osłonę sprzęgła.

 

4.Here the six bolts that hold the clutch pack have been removed allowing the removal of the entire

 

clutch pack as a unit. the clutch throwout bearing rod can also be removed at this time.

Tutaj zdjąłem sześć bolców(śrób) które mocują zespół sprzęgła co pozwoliło mi na zdjęcie zespołu

 

sprzęgła jako całości. Trzpień sprzęgła również może być dzieki temu wyciągnięty.

 

5. After the clutch pack is removed, I straightened the lock washer that secures the large nut holding

 

the clutch hub sleeve. The tip of the small screw-driver is pointing at the bent over edge of the washer

 

that must be straightened. After the washer is straightened, remove the nut. I used an impact wrench, if

 

you don't have an impact wrench, you must block the clutch hub sleeve from rotating, this can be done

 

with a special factory tool, a bent a piece of metal or a small wedge made of wood.

 

Po wyciągnięciu zespołu sprzęgła naprostowałem podkładkę blokującą dużą nakrętkę która trzyma obudowę

 

sprzęgła. (dużo lepiej widać o co chodzi na zdjęciu 23) Czubek wkrętaka pokazuje zagięcie na krawędzi

 

podkładki które musi być wyprostowane. Po wyprostowaniu podkładki odkęć nakrętkę. Ja używałem klucza

 

pneumatycznego,jeśli nie masz klucza pneumatycznego musisz zablokować osłone piasty sprzęgła przed

 

obracaniem, można to zrobic fabrycznym narzędziem, wygietym kawałkiem metalu lub małym drewnianym

 

klinem.

 

6.Here the clutch hub sleeve and the and the primary driven gear assembly have been removed.

oto osłona piasty sprzęgła i pierwsza zębatka napędu zdemontowane.

 

7.Now I removed the spacer retainer. I used a hand impact driver and a hammer to loosen the two screws

 

holding the retainer. After you remove the retainer, remove the spacer that is on the drive shaft. Once

 

this is done, the tear-down phase of the operation is complete, and the kicker installation begins.

 

Teraz wyciągnąłem dystans. Uzyłem ręcznego klucza udarowego (impact driver) i młotka żeby odkręcić dwie

 

śróby mocujące dystans. Po usunieciu dystansu, usuń podkładkę na wałku. Po tym jak to zrobisz etap

 

rozbierania masz już za soboą. Czas na etap instalacji kopki.

 

8.Here you can see the what the bike looks like when all of the disassembly has been done. The bike is

 

now ready to have the kicker kit installed. Sit back, pop a cold one and READ the instructions that come

 

with the kit, some of the writing and drawings that accompany the kit are not the best.

Tutaj możesz zobaczyć jak wygląda twoje moto po tej całej rozbiórce. Moto jest gotowe do instalacji

 

kopki. Usiadź walnij sobie coś zimnego i PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM instrukcję którą dostałeś razem z

 

kopką. Niektóre z rysunków i polecen zawartych w tej instrukcji nie są najlepsze.

 

8A Wszystkie angielskie nazwy w cudzysłowiach pochodzą z instrukcji instalacji dołączonej do kopki. za

 

nimi w nawiasach spolszczenia

 

9.The first step to installing the kicker is to bolt the "kick starter stopper" in place. I used blue

 

Loc-Tite, to secure the small gold colored Allen bolt that holds this part in place. Make SURE the part

 

is mounted with the "STOPPER" pointed out-wards.

 

Pierwszy etap instalacji kopki to przykręcenie "kick starter stopper" (stopera kopki) na swoim miejscu.

 

Uzyłem niebieskiego Loctite by zabezpieczyć śrubę mocującą tę część na swoim miejscu. Upewnij się ze

 

zamontowałeś stoper wygięciem na ZEWNĄTRZ.

 

10. Here the "kick starter drive gear", has been installed onto the "kick starter shaft", then the

 

"washer and cir-clip" were put into place. Make SURE that the cir-clip is SEATED in it's groove.

 

Oto "kick starter drive gear" (napedowe koło zębate kopki) zainstalowane na "kick starter shaft" (wałku

 

kopki) a nastepnie zablokowane sigerem. Upewnij się ze siger wszedł w wyżłobiony rowek.

 

11.Here I have installed the "kick starter spring" onto the "kick starter shaft".

 

Tutaj zainstalowałem "kick starter spring" (sprężynę kopki) na "kick starter shaft" (wałku kopki).

 

12. Once the spring is in place, the "kick starter spring guide" can be installed onto the "kick starter

 

shaft". Make SURE the spring guide is installed with the flange placed against the kick starter gear.

 

Gdy sprężyna jest już na miejscu możesz zainstalowac "kick starter spring guide" (prowadnicę sprężyny na

"kick starter shaft" (wałku kopki). Upewnij się że załozyłeś prowadnicę tak jak na zdjęciu - naprzeciw

 

zębatki.

 

13.Now it's time to install the "kick starter" onto the "kick starter shaft". There is a "punch mark" on

 

the kick starter, there is a "line" machined into one of the splines on the kick starter shaft, make

 

SURE the punch mark and the line are ALIGNED before proceeding any further.

 

Teraz czas na zainstalowanie "kick starter" (kopki) na "kick starter shaft" (wałku kopki). Jest tam

 

znacznik na kopce, jest tam linia linia wytrasowana na wałku kopki - UPEWNIJ SIE że pokrywają się ze

 

sobą.

 

14.Place the "kick starter spring" onto the kick stater shaft.

 

Załóż "kick starter spring" na wałku kopki

 

15.Place the "spring seat" onto the kick starter shaft. At this point my hand was full of parts that had

 

to be carefully handled so as not to lose anything, go slow we are now ready to put this whole assembly

 

into the bike.

 

Załóź "spring seat" (mocowanie sprężyny) na wałku kopki. Od tego momentu moja ręka była pełna łatwego do

 

zgubiena drobiazgu. Więc ostrożnie i powoli zakładamy całość na moto.

 

16.CAREFULLY install the whole kick starter shaft assembly into the bike. After the kick starter shaft

 

assembly is in place, carefully twist the long tanged end of the kick starter spring until you can

 

insert it into the hole that is already drilled in the crank-case.

 

OSTROŻNIE zainstaluj całą kopkę w motorku. Po tym jak wałek kopki zostanie zamontowany, ostrożnie

 

naciągnmij dłuższy koniec sprężyny kopkido momentu aż będziesz mógł go włożyć w dziurę która już jest

 

wywiercona w skrzyni korbowej.

 

17. Remember a "spacer" was removed from the bike, now a "bushing" is installed in it's place on the

 

"drive shaft".

 

Pamiętasz jak ściągałeś podkładkę z wałka? teraz musisz włożyć w to samo miejsce tuleję na wałku.

 

18. Install "kick start idler gear" on the same shaft that used to hold the bushing. Make SURE the

 

smooth side of the gear faces outward.

 

Zainstaluj "kick start idler gear"(zębatkę) na tę oś na która założyłeś tuleję. UPEWNIJ się że

 

założyłeś koło gładką stroną na zewnątrz.

 

19.WARNING, the instructions that come with the kit DO NOT make this part of the reassembly process

 

clear. The retaining bracket that once held the bushing in place MUST be reinstalled to prevent the

 

idler gear from walking into the back of the primary driven gear. Make SURE it is replaced in the proper

 

orientation, the curved relief must be installed towards the top so that the kick starter gear can move

 

outward as it operates.

 

UWAGA, instrukcja w tym miejscu nie jest zbyt jasna. Upewnij się żeby przykręcić z powrotem dytans (ten

 

z punktu 7 w taki sposób jak pokazano to na zdjęciu (chodzi o orientację zgięcia). Nieprzykrecenie

 

dystansu z powrotem spowoduje "wędrowanie" zębatki po ośce.

 

20.Now the primary driven gear, is installed. Be very CAREFUL, make SURE all gears are aligned before

 

pushing the primary driven gear to it's full "in" position.

 

Teraz głowna przekładnia, jest zainstalowana. Bądź BARDZO ostrożny, upewnij się czy wszystkie zębatki sa

 

ze soba spasowane zanim dokrecisz przekładnię na full.

 

21.The clutch hub, is now put into place. DON'T forget the thrust washer that goes in-between the

 

primary driven gear and the clutch hub.

 

Piasta sprzęgła, zaistalowana. Nie zapomnij o podkładce dociskające pomiędzy przekładnią i piastą

 

22.Install the lock washer, then the clutch hub nut. Tighten clutch hub nut.

 

Zainstaluj podkładkę blokującą a potem nakrętkę. Dokręć nakrętkę.

 

23.After the clutch hub nut is tight, make SURE the lock washer is bent over one of the flats on the

 

clutch hub nut. In this photo, the lock washer is bent over the flat on the left side of the clutch hub

 

nut.

 

Po dokręceniu nakrętki zagnij podkładkę tak jak pokazano to na zdjęciu - do jednej z krawędzi nakrętki.

 

24. Reinstall the entire clutch pack, and the throw-out bearing operating rod.

 

Zainstaluj z powrotem zespół sprzegła i łozysko

 

25.Install the clutch drive plate. Install the six clutch springs, use a cross pattern to slowly bring

 

the springs into full compression. Tighten the six spring bolts until the bolts just bottom in their

 

threaded holes.

 

Zainstaluj pokrywę napędu sprzegła. Założ sześć sprężyn sprzęgła. dokręcaj je na krzyż każda po trochu

 

do momentu aż nakrętki nie zrównają się z powierznią gniazd

 

26. I used a short extension and a socket that just fit into the starter shaft bore to remove the

 

pressed in plug that sealed the stock crank-case side cover. This plug is easily driven out.

 

Uzyłem którkiej przedłuzki z kluczem który pasował dokładnie w gniazdo aby wybić zatyczkę z obudowy.

 

Wyszła bez trudu.

 

27.Here is the stock crank-case cover with the plug removed.

 

Oto obudowa z usunieta zatyczką

 

28.After greasing the inner lip of the "kick starter seal" I carefully pressed it into place from the

 

outside of the crank-case, using a short extension and a socket that just covered the outer diameter of

 

the seal. Drive the seal into the crank-case cover until it bottoms. Make SURE it is installed SQUARE

 

and not tilted.

 

Po nasmarowaniu wewnętrznej powierzchni "kick starter seal" (uszczelki kopki) ostrożnie wcisnąłem na

 

swoje miejsce od zewnątrz obudowy uzywając krótkiej przedłużki z nasadką której średnica pokrywała

 

średnicę uszczelki. Upewnij się ze wcisnąłeś uszczelkę do samego końca i że jest wciśnięta symetrycznie

 

i nie jest przekoszona.

 

29. At this point all of the internal work is done. using a NEW gasket, replace the crank-case cover.

 

W tym momencie cała robota wewnątrz motorku jest skończona - zainstalij z poworem pokrywe używająć NOWEJ

 

uszczelki.

 

30. Install the "kick start lever"

Zainstaluj kopkę (kurde tu kopka i tam kopka, ale wajcha albo pedał kopki też brzmi jak...)

 

31. Reinstall the coolant hose. Reinstall the rear brake pedal assembly. Refill radiator with coolant,

 

replace oil in tank. Reinstall skid plate. Replace left side radiator shield. START THE BIKE WITH THE

 

NEW "KICK-STARTER"

 

Zainstaluj przewód chłodzenia, zainstaluj, pedał tylnego hamulca, napełnij chłodnicę, nalej olej, założ

 

osłonę ramy, załóż plastik osłony chłodnicy. ODPAL MOTO SWOJĄ NOWIUŚKĄ KOPKĄ

 

32-34 to ddywagacje na temat skracania długości kopki przy nieakcesoryjnym baki

z kolei 35 to zdjęcie tego co powinno ci zostać po instalacji kopki w DRZ400S (z kitu kopki i motorku)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

ratosny nie mow ze masz problemy z postawieniem tego sprzetu na kole. Bez problemu idzie nawet na 4 biegu. Dla mnie nie ma lepszego motocykla na swiecie jak drz.

Niestety musze jeszcze poczekac az go kupie :)

piszesz ze bez problemu idzie na kolo na 4 i jednoczesnie ze nie masz sprzeta, mozesz dookreslic ? :icon_eek: (robiles to osobiscie czy ktos ci mowil ? widziales to ? wiesz jaka byla konfiguracja sprzeta ktory tak potrafi ? ktory to byl model drz ?)

pozdrawiam kolege z plocka :)

Edytowane przez -Jurgen-
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

siema siema, ja nie mam JESZCZE , ale dwóch moich dobrych znajomych ma i wiem co pisze :)

Sprzęt wymarzony, ale bede musial poczekac jeszcze pół roku zanim go wyrwe od brata.

Gdzie pomykasz suzią?

a odnosnie modelu E, robilem to osobiscie, niektorzy stawija na 5 ale na 4 to juz strach przynjamniej dla mnie

Edytowane przez serwient
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

to my w strone przeciwna, wioski nad wisla, slupno, bialobrzegi, cekanowo itd

Jesli chodzi o twoje pytanie to Ci nie odpowiem, bo nie wyznaje sie na tym moto. Pare razy go dosiadlem, za zgoda brata i dopiero teraz wyrobilem sobie o nim zdanie. Wiem ze czasami mieli problemy z ladowaniem i tylko to te sprzety bolało.

Bylbym wdzieczny o jakies szersze info o tym moto jesli ktos posiada w pdf lub innym pliku.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

 Udostępnij

×
×
  • Dodaj nową pozycję...